Аэрофлот добавляет рейсы Москва — Магадан в апреле
27 марта, 07:59
Лучшие фотографии Магадана за неделю
14:30
Выходные с книгой "Большая книга сказок про Бабу Ягу"
10:25
Итоги недели: границы ООПТ, жестокое обращение с животными, депортация мигрантов
08:30
Проверьте знание стихов советской эпохи, вспомните хотя бы 7 из 9 произведений? — ТЕСТ
08:25
На автодороге "Палатка — Кулу — Нексикан" ограничено движение
08:23
28 марта в календаре: Час Земли     
07:45
Самолет L-14 авиаотряда Дальстроя разбился на Колыме в 1946 году
07:30
В Магадане в субботу днём преимущественно без осадков и до –2 градусов
06:30
В поселке Уптар пожарные вытащили ребенка из снега
27 марта, 21:25
На Колыме полицейские и общественники проводят профилактическую работу со школьниками
27 марта, 21:23
Анатолий Широков принял участие в сессии по вопросам физкультуры и спорта ДФО
27 марта, 21:16
Цифровизация на автомобильном рынке: покупать авто становится прозрачнее и безопаснее
27 марта, 21:00
В Магадане состоялось заседание совета региональной организации "Динамо"
27 марта, 20:46
Пожар в УФИЦ-1 в поселке Уптар потушен
27 марта, 19:05
Колымчанам напомнили об обязательном наличии госфлага на знаках автомобилей
27 марта, 18:51

Колымчан приглашают к участию в юбилейном конкурсе художественного перевода

Работы принимают с 15 января по 30 апреля
8 января 2023, 11:58
Общество
 Минкульт Магаданской области

Фото: Минкульт Магаданской области
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Магаданская областная универсальная научная библиотека имени А. С. Пушкина и Северо-Восточный государственный университет объявляют V Открытый конкурс художественного перевода (0+), сообщили MagadanMedia в пресс-службе Министерства культуры и туризма Магаданской области.

Проект направлен на сохранение и развитие традиций российской школы художественного перевода, а среди задач — выявление лучших переводов, выполненных начинающими переводчиками. С этого года конкурсу присвоили имя доктора филологических наук, профессора Романа Чайковского (1939–2017), известного российского переводоведа и переводчика.

Конкурс предлагает всем желающим попробовать свои силы в переводе текстов с английского, немецкого, французского, китайского, японского и эвенского языков. Среди текстов есть прозаические и поэтические. Участвовать могут все желающие вне зависимости от возраста, места проживания, степени владения иностранным языком. Эксперты оценят стилистику и грамотность переводов, сохранение структуры произведения, использование переводческих приемов и художественно-выразительных средств.

Работы на конкурс принимают с 15 января по 30 апреля. Имена победителей станут известны в июне. Переводы победителей и лауреатов будут опубликованы в журнале "Изящная словесность" (Санкт-Петербург) и на сайте библиотеки имени А.С. Пушкина.

Положение Конкурса художественного перевода имени Романа Чайковского и тексты для перевода опубликованы на сайте библиотеки имени А.С. Пушкина. Электронная почта конкурса, телефон 8(4132)617061 (доб. 330).

196697
31
60
Игра "Вордли" — угадай слово!