История Колымы: Хроника прииска имени Третьей пятилетки. Год 1940-й
29 марта, 11:30
В Магадане задержан алиментщик за долги перед детьми в 2,2 млн рублей
17:01
В Магадане открыли соревнования по сноуборд-кроссу в рамках Кубка России
16:30
Колымчан проинформировали о новом сервисе на портале Госуслуг
16:15
На Колыме "сотрудники домофонной компании" похитили у пенсионерки 400 тыс рублей
16:12
Виктор Пинский: Россия должна защищать свой рынок производства
16:10
Минкульт выражает соболезнования в связи с уходом из жизни Седовой Любови
16:07
Участники "Абилимпикса" состязались в "Флористике" и "Работнике зеленого хозяйства"
15:59
Колымчанам пояснили, как оформить цифровое удостоверение в МАХ
15:54
На Колыме задержали двух наркосбытчиков
15:50
Политические последствия кадровых решений главы Бурятии Цыденова
15:00
Свыше четырех десятков заявок уже поступили в оргкомитет Премии им. Арсеньева
14:35
Введено ограничение движения по ледовой переправе через Яну
14:33
Авито Работа: 78% вакансий в регионах приходится на рабочих и линейных специалистов
14:30
20 лет Молодежной общественной палате: страницы истории
14:16
Участник проекта "СВОи Герои 49" Богдан Атласюк встретился с учениками Инженерной школы Магадана
13:10

Оцифровку архивов ЗАГС завершат на Колыме и в других регионах России до конца 2020 года

Для оцифровки и перевода актов, составленных на иностранных языках, Правительство выделит дополнительно более 1 млн рублей
19 октября 2020, 09:00
Общество
 Мария Оленникова, ИА IrkutskMedia

Фото: Мария Оленникова, ИА IrkutskMedia
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Архивные записи актов гражданского состояния, составленные на иностранных и национальных языках, переведут на русский, а затем оцифруют и выгрузят в Единый федеральный реестр ЗАГС. Для этого будет дополнительно выделено чуть более 1,1 млрд рублей. Магаданской области выделят более 175 тысяч, сообщает MagadanMedia со ссылкой на сайт Правительства Росси.

Исторические записи, сделанные с 1926 года, оцифровываются в рамках создания Единого федерального реестра ЗАГС.

В процессе перевода бумажных архивных книг обнаружилось, что часть записей составлена на языках, отличных от русского, — татарском, арабском. Перед оцифровкой их потребуется перевести. К работе будут привлечены профессиональные переводчики.

Полная оцифровка архивных актов гражданского состояния должна быть завершена не позднее 31 декабря 2020 года.

Подписанным документом внесены изменения в постановление Правительства от 5 июня 2020 года №1480-р.

196697
31
60