Как организовать свадьбу в Магадане: советы ведущего Максима Кабанова
1 апреля, 15:40
На Колыме стартует творческий фотоконкурс "Единство народов России"
12:24
Тему сотрудничества российских и китайских СМИ поднимет эксперт МедиаСаммита в Биробиджане
12:00
Колымчан приглашают на "Театральную олимпиаду"
11:58
Магаданец может получить срок за хищение алкоголя в магазине
11:50
До 10 лет колонии грозит магаданцу за избиение знакомого в пьяной ссоре
11:47
На Колыме продолжаются поиски пропавшей в 2005-м году Алины Карповой
11:18
Турпоток на особо охраняемые территории Магаданской области вырос в семь раз
11:00
Фотоконкурс "МедиаЯйца" вновь запускает MagadanMedia в Telegram
11:00
Программа Дальневосточного МедиаСаммита в ЕАО: от патриотизма до туристического потенциала региона
10:50
Журналистов Колымы приглашают к участию в конкурсе "Щит и перо"
10:08
Колымских работодателей приглашают к опросу по кадровым потребностям экономики
10:01
Когда в Магадан поступит дефицитный "Зифлукорт"?
10:00
Магаданец "одолжил" знакомому 10 тыс рублей на неизвестный банковский счёт
09:40
Жители Магаданской области могут открыть собственное дело
09:28
В Магадане продолжается исследование влияния Омега-3 на организм школьников
09:25

Книгу лауреата премии им. В.К. Арсеньева перевели на якутский язык

Сборник произведений Андрей Геласимова выпустила издательская компания "Айар"
19 января 2021, 15:05
Общество
Facebook Август Егоров
Facebook
Фото: Август Егоров
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Сборник произведений лауреата Общероссийской литературной премии "Дальний Восток" им. В.К. Арсеньева Андрея Геласимова переведен на якутский язык. Книгу "Утатыы" выпустила национальная издательская компания "Айар". Об этом на своей странице в Facebook сообщил руководитель издательства Август Егоров.

"Андрей Геласимов не нуждается в особом представлении — наш земляк, всемирно известный писатель, лауреат многих престижных литературных премий, в том числе премии "Национальный бестселлер", автор "Тотального диктанта-2020". Его книги переведены на множество иностранных языков и экранизированы, неизменно попадают в книжные рейтинги разных стран. Над переводом работали лучшие прозаики и переводчики — Д.Н. Макеев, А.Г. Гуринов-Арчылан и В.Н. Луковцев-Дьурустаан.

Отрадно, что книга Андрея Геласимова теперь издана на якутском языке и наши читатели могут насладиться чтением топовых произведений на родном языке", — отметил Август Егоров.

Издатель также сообщил, что изначально книгу планировали назвать "Сардана и Сеск", но потом решили прислушаться к мнению редактора Л.А.Баишевой-Федоровой и назвали как его экранизированную повесть "Жажда".

"Я безмерно счастлив, что моя "Жажда" переведена на якутский язык! Спасибо огромное всем, кто работал над переводом и над изданием книги. Для меня очень важно увидеть эту повесть изданной именно там, где она была задумана, прожита и написана", — говорит Андрей Геласимов

Общероссийская литературная премия "Дальний Восток" им. В. К. Арсеньева учреждена по инициативе Заместителя Председателя Правительства Российской Федерации — полномочного представителя Президента Российской Федерации в Дальневосточном федеральном округе Ю.П. Трутнева.

Сайт премии — премияарсеньева.рф, новости премии также доступны в Facebook, Instagram @premiyaarsenyeva и ВКонтакте.

219410
31
60