12 октября 2023. В этом году главное литературное событие региона приобрело новый статус, что нашло свое отражение в его названии. Международная ярмарка-фестиваль "Литература Тихоокеанской России" (ЛиТР, 6+) в рамках программы "Читающая Россия" и ярмарка-фестиваль книжной и городской культуры "Красная площадь. Дальний Восток" (6+) — звучит и гордо, и солидно, и по существу. За годы своего существования наш любимый ЛиТР сумел стать не только площадкой для обсуждения чисто профессиональных, литературных вопросов, но и всего, что с этим связано — издательского дела, просветительской и воспитательной работы с молодежью, международных связей, и много другого. И вот новый этап развития ЛиТРа — вхождение в проект "Читающая Россия" (6+), цель которого — создание инфраструктуры продвижения книги и чтения в регионах в виде многофункциональных площадок, призванных продвигать и популяризировать книгу и чтение, лучшие образцы литературы, способствуя поддержанию исторических и культурных ценностей народов России. И коллаборация с ярмаркой-фестивалем книжной и городской культуры "Красная площадь" (6+). А еще — выездные мероприятия в Харбине (КНР) и Сеуле (Корея), куда отправилась представительная делегация российских писателей и издателей. И выступления перед читателями в Приморье. Словом, VI ЛиТР перешел все границы. И это прекрасно! Почему — читайте в итоговом обзоре ИА PrimaMedia.
Такого Владивосток точно еще не видел. На ярмарку-фестиваль из Москвы, Санкт-Петербурга и других городов России привезли почти 11 тонн книг, что стало своеобразным рекордом для региона. При всем жанровом разнообразии все эти книги объединяло одно — высокая культура полиграфии, уважительное отношение к авторам и читателям. Возьмешь иной фолиант в руки, полистаешь и сразу почувствуешь себя представителем самой читающей нации в мире. И каких только книг не было на ярмарке! Скажем, в каком книжном магазине Владивостока можно увидеть на полке полное собрание сочинений Николая Заболоцкого, уместившееся в одном томе, по цене меньше среднего чека владивостокского ресторана? А тут — пожалуйста! А чего стоит такое же однотомное собрание произведений Олега Чухонцева, поэта, о котором многие сейчас не слышали, но который в своем время воспитал целое поколение мыслящих и чувствующих людей.
Но, как говорится, не бизнесом единым, хотя издательское дело — бизнес особый, со смыслом, продолжающий сеять в обществе "разумное, доброе, вечное". Конечно, просветительская составляющая современного российского книгоиздательства не могла не отразиться на программе ярмарки-фестиваля "Литература Тихоокеанской России": в рамках мероприятия прошло около 60 лекций, мастер-классов, дискуссий, презентаций книг как уже известных, так и начинающих авторов. А всего на ярмарке побывало 10 тысяч посетителей!
— И мы начали говорить о воспитании, о воспитании патриотизма, о воспитании патриотов, воспитании граждан нашей страны. На одном из семинаров встала женщина и сказала: "Я директор сельского клуба. Я патриот. Я понимаю, что надо воспитывать патриотизм. А как воспитывать? Вот я пришла на работу в 9.00. Вот скажите, что я должна сделать, чтобы в 9.05 начать воспитывать патриотизм?" И мы поняли, что нужны технологии. И разбили процесс воспитания на три фазы. Первая — информирование. Не убеждение кого-то в чем-то, не наставление, а именно информирование. Вторая фаза — вовлечение или сплочение. Хочешь воспитывать, общайся, что-то делай, субботник или проводи спортивные мероприятия. Мы же все воспитывались на книге "Тимур и его команда" (6+). Когда проходят две первые фазы, уже легче приступать к третьей — мотивации. Что такое мотивация к действию в нашем понятии? Что хочет страна? Что нужно стране? Что нужно государству? Нужна деятельность. Деятельность разная. От предпринимателей — экономистов нужна деятельность по развитию экономики, для того чтобы страна развивалась. От государства — развитие населения. От артистов — чтобы они играли, от писателей — чтобы писали. То есть каждый должен делать то, что у него получается, то, чем его Бог наделил. Ну а поскольку у нас идет специальная военная операция, то требуется и защита страны, — сказал Григорий Куранов.
Тему воспитания через литературу продолжил известный российский писатель и публицист, ректор Литературного института имени А.М. Горького Алексей Варламов. По его мнению, миссия писателя заключается в том, чтобы не допустить обезличивания человека.
— Мне кажется, что одна из самых страшных угроз, которая существует перед человечеством, особенно сегодня, — это движение к какому-то унифицированному, стандартизированному человечеству, к чему стремятся мировые элиты. И мне кажется, что миссия писателя — этому сопротивляться, — подчеркнул Алексей Варламов.
Об особой роли Владивостока, находящегося на рубеже культур в прямом и переносном смысле слова, в ходе пленарного заседания напомнила заместитель главы администрации города Владивостока Дарья Стегний. И то, что городу удается сохранить гуманитарные и культурные внешние связи в нынешних непростых условиях, очень правильно. В этом смысле особую значимость приобретает ЛиТР, который в этом году вышел за пределы страны.
Дарья Стегний. Фото: ИА PrimaMedia
Как рассказал директор Дальневосточного филиала фонда "Русский мир" Александр Зубрицкий, когда зашла речь о продолжении фестиваля вне стен Владивостока, в Харбине и Сеуле, выяснилось, что китайские и корейские коллеги, составившие прекрасные программы пребывания у себя русской делегации, ждут ее с нетерпением.
— У меня нет никаких сомнений в том, что фестиваль обязан продолжить свою миссию и деятельность на международной арене. Знание культур друг друга, в том числе через литературу, — это фундамент, краеугольный камень, — подчеркнул Александр Зубрицкий.
Литературные фестивали во Владивостоке идут по нарастающей, заметил известный российский писатель, заслуженный деятель искусств РФ Андрей Геласимов. На протяжении нескольких лет писатели, представляющие признанные литературные центры страны, приезжают во Владивосток не только для того, чтобы пообщаться со своими читателями, но и для того, чтобы открыть новые яркие голоса местных авторов.
Следующим шагом развития ЛиТРа, вполне оправданным и логичным, стало превращение фестиваля в международную ярмарку-фестиваль в рамках программы "Читающая Россия" и ярмарку-фестиваль книжной и городской культуры "Красная площадь. Дальний Восток".
О том, чем именно полезна для Дальнего Востока такая форма общения с читателем и о том, почему в современном мире нужно всегда оставлять место для "живой" книги, шла речь на паблик-токе "Как книжные ярмарки влияют на книжную индустрию страны".
Уверенность в том, что книга всегда будет существовать и всегда будет нужная людям, выразили директор научной библиотеки ДВФУ Сергей Соловьев и книгоиздатель и гендиректор издательства Ad Marginem Михаил Котомин.
— Книга перестала быть единственным источником информации, но, тем не менее, она всегда останется своеобразной лупой, которая позволяет концентрировать свой интерес в этом мире быстрых скоростей и бурлящей информации. Чтобы понять, как замедлиться в этом быстром ритме, нужна книга — важное звено в экономике впечатлений, — сказал Котомин.
По мнению медиаменеджера, руководителя издательства Красного квадрата Владека Дармана, который выступил модератором дискуссии, книжные выставки, ярмарки и фестивали помогают книжной индустрии развиваться: они подталкивают на новые формы, дают новый контент и позволяют возрождать интерес к чтению.
Владек Дарман. Фото: ИА PrimaMedia
Какая литература сейчас вызывает особый интерес у читателей Дальнего Востока. Об этом порассуждала старший бренд-менеджер по маркетингу в редакции художественной литературы Издательства "ЭКСМО" Валерия Ламзутова.
— Мы, действительно, не можем себя отделить — даже в части литературных трендов — ни от запада, ни от ближайших к нам соседей. Можно сколько угодно говорить про свои особенности, но есть соседские тенденции, которые точно будут на нас отражаться. И это совсем не плохо, это отлично. В этом есть какая-то синергия, — сказала она.
Валерия Ламзутова. Фото: ИА PrimaMedia
Один из самых растущих на рынке художественной литературы сегмент — это Young adult — направление, в первую очередь рассчитанное на подростков и молодых людей. Хотя, как пояснила представитель Издательства "ЭКСМО", сейчас в любви к YA‑литературе все чаще признаются читатели старших возрастных категорий — родители со стажем 16+. По их мнению, "подростковая литература, где не всегда все ванильно, поможет им лучше понять своих детей".
К слову, на ЛиТРе состоялась творческая встреча Аси Лавринович, автора популярных Young adult романов, которая презентовала свою новую книгу "Зимняя любовь" (12+).
Сегодня в ТОПах продаж лидируют триллеры о психологах-профайлерах, которые вместе с читателями раскрывают преступления серийных убийц (такими историями рынок насытили азиатские авторы), мистические триллеры и фэнтези, в том числе славянские. Однако и классика тоже находится в лидерах продаж. Издатели утверждают, что это происходит благодаря тому, что шедевры мировой литературы выпускаются под кринжовыми и яркими обложками, "шифруясь" под современную популярную литературу. Главное тут, конечно, состоит в том, чтобы молодой читатель оценил не только форму, но и содержание издания.
Как всегда, на ЛиТРе прошло немало творческих встреч писателей и поэтов с читателями. Причем встречи эти начались за день до официального открытия фестиваля и не во Владивостоке.
Так, поэт и военкор Анна Долгарева в рамках акции "Литературный экспресс" (6+) выступила перед читателями в Центральной городской библиотеке города Находки. В центре ее поэтического творчества — специальная военная операция и люди, которые в такой обстановке живут, работают, защищают свою страну.
В Артеме, в библиотеке им. Н.К. Крупской, выступил молодой писатель Антон Мамон, творящий в жанрах мистики, детектива и психологического триллера. За несколько лет молодому писателю удалось привлечь к себе внимание аудитории электронных платформ. А его первая работа "Бункер 1938" (16+) удостоена высокой оценки критиков и получила победу в конкурсе "Со слов очевидцев" (16+) в номинации "Лучший триллер".
Антон мамон. Фото: ИА PrimaMedia
В Центральной библиотеке города Уссурийска провел творческую встречу маститый Андрей Геласимов.
Диалог Андрея Геласимова с читателями Уссурийска вышел весьма многогранным. Горожане из первых уст узнали о происхождении "странной", как сказал сам писатель, фамилии гостя. Среди слушателей оказались и местные литераторы, жаждущие разузнать о тонкостях творческого процесса от знаменитого коллеги. Заядлых книголюбов, в свою очередь, интересовали читательские предпочтения автора и его планы. В ответ Андрей Геласимов заявил, что читателей ждет продолжение романа "Роза ветров" (12+) об адмирале Геннадии Невельском.
Андрей Геласимов. Фото: ИА PrimaMedia
Новые встречи с участниками "Литературного экспресса" и другими авторами состоялись уже в рамках основной программы ЛиТРа.
Так, в ходе сессии "Герои пишущие историю: военкоры, как титульные авторы сегодняшней реальности" (6+) Анна Долгарева и писатель и поэт Александр Пелевин рассказали о нелегкой, но благородной работе военных корреспондентов и прочли свои стихи, посвященные СВО.
— Моя миссия — это поэтическая летопись. Рассказ про простых живых людей. Я пытаюсь обессмертить этих людей в своих стихах. И благодаря моим стихам люди узнали про героев, про которых они не узнали бы иначе. Потому что эти люди — они не успели получить "звезд" каких-то. О них бы забыли вмести с их смертью, возможно. Многие из них живы, но о них бы не узнали, а благодаря мне о них знают и за них молятся, — рассказала Анна Долгарева о своем творческом и гражданском кредо после окончания встречи. — Я хочу, чтобы узнали о простом русском солдате, я хочу его обессмертить.
Александр Пелевин и Анна Долгарева. Фото: ИА PrimaMedia
О специфике русской ментальности, авторах в эмиграции и их любви к родине рассказал в своей лекции "Русская классика: как русскому человеку понять себя и заглянуть в глубь своей ментальности?" (6+) ректор Литературного института имени А.М. Горького Алексей Варламов.
Речь шла о творчестве Алексея Николаевича Толстого и Ивана Алексеевича Бунина. По мнению лектора, для понимания их произведений необходимо учитывать весь жизненный опыт авторов, их мировосприятие и в частности отношение к советской власти, а также к пребыванию в эмиграции. Описывая творчество А.Н. Толстого в период жизни за рубежом, Алексей Варламов высказался так: ""Хождение по мукам" — это роман не советский и не антисоветский, не революционный и не контрреволюционный. Это русский роман, исполненный невероятной верой в Россию, любви к России".
Алексей Варламов. Фото: ИА PrimaMedia
Современную дальневосточную литературу на фестивале представил магаданский писатель-прозаик Анатолий Бударин, ставший в 2022 году лауреатом Общероссийской литературной Премии "Дальний Восток" им. В.К. Арсеньева (12+) в номинации "Короткая проза" с произведением "Приключения Толянчи и Колянчи" (16+).
На творческой встрече Бударин не только представил слушателям свои книги, но и рассказал о суровой и при этом такой чарующей природе Колымы, быте оленеводов, охотников и рыбаков, провел своеобразную экскурсию по родным местам и поведал трогательные национальные истории.
Анатолий Бударин. Фото: ИА PrimaMedia
С острова Сахалина во Владивосток приехала прозаик и поэт Елена Шевич, которая познакомила читателей со своими книгами о жизни в российской глубинке. В презентации прозвучали выдержки из книг "Этот день" (12+), "Тайфун" (12+) и др. Герои произведений — настоящие и неидеализированные: они страдают, занимаются обычной жизненной рутиной, плачут и злятся — в общем, живут… в поисках счастья.
Елена Шевич. Фото: ИА PrimaMedia
Провинциальной жизни посвящены сюжеты комиксов, созданные известным комиксистом и музыкантом, одним из основателей российского издательства комиксов Molot Hardcorp Владиславом Погадаевым. На творческой встрече он рассказал о своем пути к жанру комикса и дал несколько советов начинающим комиксистам. Вот один из них:
— Начинающие комиксисты воспринимают страницу как стену, на которую можно вешать квадратные или прямоугольные картины. Но на самом деле кадры можно выстраивать по разному принципу: их можно динамично наклонить, сделать их "порезанными" или вообще обходиться без панелей, чтобы образы перетекали друг в друга. Например, у нас подобного много в "Бычьем цепне" (18+).
Владислав Погадаев (слева). Фото: ИА PrimaMedia
По традиции, на ЛиТРе состоялась презентация Общероссийской литературной Премии "Дальний Восток" имени В.К. Арсеньева (12+). Перефразируя Маяковского, можно сказать: "Мы говорим Премия имени Арсеньева — подразумеваем ЛиТР, мы говорим ЛиТР — подразумеваем Премию имени Арсеньева". Короче, матери-истории дальневосточной литературы ценно и то, и другое.
На этот раз темой круглого стола, посвященного Премии, стала следующая: "Миссия большой Премии на Дальнем Востоке" (12+). Отдельной темой круглого стола стало обсуждение вопросов передачи опыта и системы литературного наставничества в современном творческом процессе, а также возможность использования такого опыта применительно к миссии Общероссийской литературной Премии "Дальний Восток" имени В.К. Арсеньева.
Дальний Восток для России, его прошлое и настоящее — это территория, имеющая огромный потенциал для того, чтобы стать одной из общенациональных легенд. Наиболее действенный метод создания такой легенды — это кинематограф, который уже сегодня сформировал огромный запрос на литературные произведения о регионе как основы для сценариев, отметили участники круглого стола.
Презентация Общероссийской литературной Премии "Дальний Восток" имени В.К. Арсеньева. Фото: ИА PrimaMedia
Говоря о миссии Премии на Дальнем Востоке, российский писатель и педагог Андрей Геласимов провел аналогию с той масштабной мифологией, которую США выстроили на основе истории "освоения" западной части Североамериканского континента, и предложил переосмыслить этот опыт в части создания (средствами, прежде всего, кинематографа на основе качественной литературы о Дальнем Востоке) российской "дальневосточной истории".
— Государственная воля на это есть, — выразил уверенность писатель. — Редакторы, продюсеры крупных кинокомпаний — им сразу на стол ляжет хороший литературный материал о Дальнем Востоке. И я бы уже ставил вопрос о перспективе нашего дальнейшего движения, вопрос о создании мощного образа Дальнего Востока.
Эксперты дискуссии высказали ряд предложений, касающихся как расширения круга тем для пишущих о Дальнем Востоке (в частности, эксперт в сфере корпоративной литературы Даниил Литвиненко предложил уделить особое внимание теме бурного индустриального развития региона — в разрезе как корпоративной, так и художественной литературы), так и развития самой Премии (речь шла, прежде всего, о возможном появлении новых номинаций, таких как "Поэзия" и "Краеведческая литература").
Литвиненко также поддержал высказанную Андреем Геласимовым мысль о том, что литературному процессу на Дальнем Востоке необходимо включаться в общероссийский тренд на популяризацию макрорегиона.
Магаданский писатель Анатолий Бударин в своем выступлении об итогах работы Премии им. Арсеньева в предшествующие годы подчеркнул, что благодаря Премии авторы из действительно отдаленных регионов ДФО смогли по-настоящему выйти в большой "литературный мир" России.
— Вы знаете прекрасно, что Премия имени Арсеньева появилась благодаря полномочному представителю Президента Юрию Трутневу, — сказал колымский писатель. — Сегодня в наших рядах здесь в президиуме не хватает Вячеслава Коновалова. Мы познакомились с ним на присуждении этой Премии. Мы очень надеемся, что он выздоровеет, что у него будет все замечательно. Конечно, человек легендарный, — сказал Бударин.
Многие из участников ЛиТРа в разговорах на полях фестиваля отметили, что на нем стало заметно больше молодежи. Объяснений этому отрадному факту может быть несколько. Во-первых, привлекает сам фестиваль, дающий возможность познакомиться с "живыми" авторами полюбившихся книг. Во-вторых, его "упаковка" — кинотеатр "Океан" очень хорошая, компактная площадка с удобной локацией. В-третьих, книжная ярмарка, притягивающая, как магнитом, яркими полиграфическими новинками. И, наконец, ориентированность части программы ЛиТРа на молодежную аудиторию.
ЛиТР — молодежи. Фото: ИА PrimaMedia
В частности организаторы фестиваля не могли обойти стороной тот факт, что полки с бестселлерами в книжных магазинах России все больше стали заполняться японскими комиксами, китайскими романами и корейскими драмами, а сама азиатская современная литература со временем перестала быть элитарной и стала доступной широким массам.
Объяснить, почему это происходит, попытались эксперты — участники паблик-ток "Азиатское безумие: феномен популярности художественной литературы стран АТР в России" (6+).
— То, что сейчас происходит у нас, нельзя назвать азиатским безумием. Я бы сказал, что это легкое весеннее увлечение гимназистки. Дело в том, что до нас доходят преимущественно те произведения азиатской литературы, которые нашли отклик в Америке. Например, не все из Японии идет на экспорт, до нас просто-напросто многое не доходит. На самом деле мы мало знаем об индустрии японской литературы — о манге, аниме, — отметил сценарист, комиксист в издательстве Bubble Comics Алекс Хатчетт.
Одной из причин возрастающего интереса к жанру комикса является коллекционирование всевозможных комиксов, включая старые отечественные 1980-90-х годов, заметил Владислав Погадаев, о котором уже шла речь в нашем обзоре.
При обсуждении дальнейших планов издания литературы в азиатском стиле эксперты отметили, что в ближайшее время популярность обретут цифровые комиксы.
По словам Владислава Погадаева, в связи с переходом на цифровые форматы, литература может потерять уникальность и качество, так как производство будет поставлено на скорость.
— В связи с переходом в диджитал все будет поставлено на скорость. Мне кажется, что в связи с этим потеряется уникальность продукта, какие-то тактильные ощущения от нее, — предостерег Погадаев.
Разговор о комиксах. Фото: ИА PrimaMedia
Как видим, и в жанре комикса происходит то же самое, что и в привычной нам "большой" литературе. Выделяется своя классика — для "ценителей", но при этом создается и "макулатура" для массового потребителя. Что будет дальше — покажет время.
Говоря о молодежных локациях на ЛиТРе, стоит отметить открытую площадку перед кинотеатром "Океан", где вечером 6 октября прошла насыщенная концертная программа, включающая шоу корейских барабанщиков, поэтическую программу "Высоцкий. Вне времени" (6+) с чтением стихов поэта артистами под музыкальное оформление в виде битбокса и вокализа, а также программу "Дальневосточная" (6+), где артисты уже читали отрывки произведений классических и современных авторов-дальневосточников. Размеренное чтение сменилось зажигательным выступлением музыкальной группы Finch Day.
В проекте "Тайны Миллионки" прозвучали самые известные легенды одного из старых кварталов Владивостока. Артисты сменяли друг друга на площадке непрерывно, переходя от одной истории к другой. Музыкальным оформлением стала фоновая импровизация, в которой прозвучали узнаваемые классические музыкальные темы.
Мероприятие собрало около ста человек в лектории на террасе кинотеатра "Океан". Мест не хватало, люди выстраивались в несколько рядов, чтобы послушать речь экспертов о работе с материалами о преступниках. Обе писательницы общались с серийными маньяками, писали о психологической части расследований. Они понимают интерес современной аудитории к реальным ужасам со времен криминального чтива в Америке, "против" романтизации убийц и "за" освещение этой темы для информирования людей и улучшения работы следователей.
Отдельных и весьма добрых слов заслуживает международный блок ЛиТРа, который, кстати говоря, благодаря стараниям организаторов и Дальневосточного филиала фонда "Русский мир", появился уже на первом фестивале.
К слову, на шестом ЛиТРе Приморское отделение Союза журналистов России и Фонд "Русский мир" заключили соглашение о сотрудничестве, узаконив таким образом отношения, которые существуют между организациями не первый год. Документ был подписан председателем Приморского СЖР Виктором Сухановым и исполнительным директором фонда "Русский мир" Владимиром Кочиным.
— С Фондом "Русский мир" мы сотрудничаем не первый год. Для нас это — надежный партнер, поддерживающий все наши начинания. Дальневосточный МедиаСаммит, фестиваль "Литература Тихоокеанской России", Дискуссионный клуб "Тихоокеанская Россия" — эти и другие активности, направленные на налаживание конструктивного диалога с нашими партнерами за рубежом, всегда активно поддерживаются Дальневосточным филиалом фонда, благодаря чему участниками наших мероприятий в очном и заочном формате становятся представители самых разных стран — КНР и Республики Корея, Вьетнама и Турции, Республики Беларусь и Ирана. Благодаря фонду мы строим сотрудничество в самых разных областях гуманитарной сферы, тем самым действуя как элемент мягкой силы,— прокомментировал заключение соглашения председатель Приморского отделения Союза журналистов России Виктор Суханов.
Александр Зубрицкий и Виктор Суханов. Фото: ИА PrimaMedia
— Приморское отделение СЖР и агентство PrimaMedia проводят очень большую работу по реализации в регионе государственной политики в вопросах популяризации русского языка и литературы в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Мы очень рады, что уже несколько лет оказываем посильное содействие в подготовке и проведении международной программы Дальневосточного МедиаСаммита, фестиваля "Литература Тихоокеанской России, — отметил в ответном слове директор Дальневосточного филиала фонда "Русский мир" Александр Зубрицкий.
В рамках международного блока шестого ЛиТРа состоялась дискуссия "Литература будущего: роль, суть, аудитория" (6+), организованная Дальневосточным филиалом фонда "Русский мир". В разговоре участвовали иностранные писатели, переводчики, преподаватели, ученые и издатели, занимающиеся продвижением классической и современной русской литературы по всему миру.
Модераторами дискуссии (которая велась исключительно на русском языке) знаково выступили директор Дальневосточного филиала фонда "Русский мир", президент Азиатско-Тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы Александр Зубрицкий и Ли Синьюй — аспирант Дальневосточного федерального университета, преподаватель кафедры китаеведения Восточного института — Школы региональных и международных исследований ДВФУ.
С помощью видеоконференц-связи о своей работе (во многом в сотрудничестве с фондом "Русский мир") по популяризации русской литературы и языка во многих странах мира рассказали директор Института иностранных языков Чанчуньского университета, директор Культурно-образовательного центра С. Есенина в Чанчуньском университете Ван Цзиньлин, поэт, эссеист, переводчик, преподаватель русской литературы в университете Эрджиэс (Турция) Лилия Газизова, журналист, соучредитель и редактор международного интернет-сайта Planet360.info (Италия) Елена Булдакова, литературовед — переводчик отдела мировой литературы Института Литературы при Академии Общественных Наук Вьетнама Дао Туан Ань, писательница, публицист, лауреат республиканских и международных литературных конкурсов (Армения) Елена Асланян, профессор славянской филологии кафедры славянской и греческой филологии Гранадского университета (Испания) Рафаэль Гусман Тирадо.
По словам сеньора Тирадо, сегодня "перевод русской литературы в испаноязычном мире (а это более 500 млн человек) переживает свой "золотой век". Востребованность русской литературы за рубежом подтвердила и Ван Цзиньлин, отметив, что без изучения русской литературы невозможно хорошее овладение русским языком, и подчеркнув большую роль ДВ-представительства фонда "Русский мир" и его директора в активной деятельности по переводу произведений русской литературы в Чанчуньском университете.
В дискуссии о будущем русской литературы в стране и мире также приняли участие участники владивостокской программы ЛиТРа — поэт Александр Новиков, член Союза российских писателей, финалист Национальной детской литературной премии "Заветная мечта", участник межправительственной программы "Открытый мир" по молодежной политике Олег Вороной, писатель, автор издательства "Рипол-Классик", выпускник проекта "Литературные Резиденции" от АСПИР Антон Мамон.
Основной вывод, к которому пришли участники дискуссии, следующий: в период геополитической турбулентности литература продолжает оставаться той "мягкой силой", которая способствует сближению народов. И ЛиТР, без сомнения, является одним из важных инструментов этой "мягкой силы".
С новостями ЛиТРа можно ознакомиться на сайте фестиваля. Новости мероприятия также доступны ВКонтакте (12+) и в Телеграме (12+).
Международная ярмарка-фестиваль "Литература Тихоокеанской России" (ЛиТР — 2023) (6+), посвященный литературному наследию страны и Дальнего Востока, и Ярмарка-фестиваль книжной и городской культуры "Красная площадь. Дальний Восток" (6+), проект, созданный командой Московской международной ярмарки интеллектуальной литературы non/fictioN и Книжного фестиваля "Красная площадь" (6+), проходит во Владивостоке 6-8 октября 2023 года.
Проект реализуется в рамках федеральной программы "Читающая Россия".
Мероприятия проходят при поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации, Правительства Приморского края, Министерства культуры и архивного дела Приморского края, администрации города Владивостока, при участии НКО "Фонда развития социальных инициатив", Дальневосточного филиала фонда "Русский мир", регионального оператора Исторического парка "Россия — Моя История" в городе Владивостоке, АНО "Приморский культурно-исторический центр", событийного фестиваля "Приморские муссоны", туристического портала Приморского края Visit Primorye. Стратегическим партнером фестиваля стала федеральная сеть книжных магазинов "Читай-город".
Информационные партнеры мероприятия — сетевое издание VLADNEWS (18+), Сетевое издание Primorye 24 (18+), 8 телеканал (12+), Радио "Ви-Би-Си" (12+), Радио "Лемма" (0+), Дальневосточный глянцевый журнал [OFF] (18+), Сеть кинотеатров “Иллюзион” , Радио "Дача" (0+), Love radio (0+).